Jonathan Strange et Mr Norrell (série - 2015)
Kendrel 14/07 à 22:30
Repondre a ce message...

Jonathan Strange et Mr Norrell est l'adaptation du livre éponyme de Susanna Clarke, publié en 2004 et récompensé -entre autre- du prix Hugo pour le meilleur roman de l'année.
 
Je découvre tout juste cette série, dont le premier épisode date de mai 2015, mais elle semble des plus prometteuse.
L'histoire se déroule dans l'Angleterre du début du 19ème siècle, en pleine guerres Napoléoniennes... mais avec un twist majeur: la magie! Il s'agit en effet d'une réalité alternée où le peuple vit avec le souvenir d'une redoutable magie, mais celle-ci n'est plus du tout pratiquée... Enfin presque plus. L'intrigue débute justement lorsque le vieux monsieur Norrell (joué par Eddie Marsan) décide d'offrir ses "services" à la Nation.
 

 
Les décors et costumes sont magnifiques, l'ambiance est "Sleepy Hollowesque" mais avec la sophistication propre à l'Angleterre. Les acteurs sont également impeccables, avec un humour subtilement dosé et un cachet très particulier lié à ce monde à la fois réaliste mais osant des pointes de fantastiques. Un mix improbable entre film d'époque et une fable gothique. C'est ce qui m'a le plus emballé: avoir à faire à une oeuvre unique, adulte, et difficilement prévisible. 
 

 

 
Une seule saison a été tournée, mais vu les bonnes critiques et le succès du livre, il est probable que d'autres suivent.
 
Bande-annonce:
 

 
 
La page Wikipedia décrit les principaux thèmes développés par JS&MN:

La raison et la folie: Le roman n'évoque pas tant le combat entre le bien et le mal que les différences entre raison et folie. Ainsi, le monde des fées est connecté à celui de la folie.

Le caractère anglais: Non seulement le style du roman évoque-t-il les grands romans anglais (certains critiques l'ont rapproché de Jane Austen ou encore de Walter Scott), mais c'est également un roman sur l'Angleterre à proprement parler. Le pays est présenté comme une terre de féerie, une terre ancestrale, seule capable de faits magiques (contrairement aux français, trop rationnels).
 



Pssst! Pssst! Tu veux voir mon... vieux parchemin?
écrans larges